Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

(des grandes villes)

  • 1 Aux Etats-Unis on numérote les rues des grandes villes.

    Aux Etats-Unis on numérote les rues des grandes villes.
    Ve Spojených státech se ulice velikých měst číslují.

    Dictionnaire français-tchèque > Aux Etats-Unis on numérote les rues des grandes villes.

  • 2 Les villes

    Toute ville peut être désignée par les expressions the town of…ou the city of…: town s’applique en anglais britannique à toute agglomération d’une certaine importance, et en anglais américain à toute commune, même très peu peuplée. En Grande-Bretagne city désigne les très grandes villes, ainsi que les villes ayant une cathédrale.
    À avec les noms de ville
    aller à Toulouse
    = to go to Toulouse
    se rendre à La Haye
    = to travel to The Hague
    À se traduit par in avec les autres verbes (par ex. être, habiter etc.).
    vivre à Toulouse
    = to live in Toulouse
    Lorsqu’une ville est une étape sur un itinéraire, à se traduira par at.
    s’arrêter à Dublin
    = to stop at Dublin
    Les noms des habitants
    L’anglais est moins friand que le français de noms d’habitants des villes. Pour les villes des îles britanniques, seuls quelques-uns sont assez courants, comme Londoner, Dubliner, Liverpudlian ( de Liverpool), Glaswegian ( de Glasgow), Mancunian ( de Manchester) etc. Pour les villes américaines, on a New Yorker, Philadelphian etc. Pour les autres pays, Parisian, Berliner, Roman etc.
    Pour traduire un nom d’habitant de ville, il est toujours possible d’utiliser inhabitants ou people: par ex., pour les Toulousains, on peut dire the inhabitants of Toulouse, the people of Toulouse etc.
    De avec les noms de villes
    Les expressions françaises avec de se traduisent le plus souvent par l’emploi du nom de ville en position d’adjectif.
    l’accent de Toulouse
    = a Toulouse accent
    l’aéroport de Toulouse
    = Toulouse airport
    les cafés de Toulouse
    = Toulouse cafés
    l’équipe de Toulouse
    = the Toulouse team
    les hivers de Toulouse
    = Toulouse winters
    les hôtels de Toulouse
    = Toulouse hotels
    la région de Toulouse
    = the Toulouse area
    les restaurants de Toulouse
    = Toulouse restaurants
    la route de Toulouse
    = the Toulouse road
    les rues de Toulouse
    = Toulouse streets
    le train de Toulouse
    = the Toulouse train
    Mais:
    je suis de Toulouse
    = I come from Toulouse
    une lettre de Toulouse
    = a letter from Toulouse
    le maire de Toulouse
    = the Mayor of Toulouse
    un plan de Toulouse
    = a map of Toulouse
    Les adjectifs dérivés
    Les adjectifs dérivés des noms de villes n’ont pas toujours d’équivalent en anglais. Plusieurs cas sont possibles mais on pourra presque toujours utiliser le nom de la ville placé avant le nom qualifié:
    la région bordelaise
    = the Bordeaux area
    Pour souligner la provenance on choisira from + le nom de la ville:
    l’équipe bordelaise
    = the team from Bordeaux
    Pour parler de l’environnement on optera pour of + le nom de la ville:
    les rues bordelaises
    = the streets of Bordeaux
    Et pour situer on utilisera in + le nom de la ville:
    mon séjour bordelais
    = my stay in Bordeaux

    Dictionnaire Français-Anglais > Les villes

  • 3 alimentation

    alimentation [alimɑ̃tasjɔ̃]
    feminine noun
       a. ( = régime) diet
       c. ( = action) [de personne, chaudière] feeding ; [de moteur] supplying
    * * *
    alimɑ̃tasjɔ̃
    2) ( action de se nourrir) feeding
    3) Commerce ( produits alimentaires) food; ( industrie) food industry; ( commerce) food retailing

    magasin d'alimentation — food shop, grocery store

    4) ( approvisionnement) (en papier, oxygène) feeding (de of)
    * * *
    alimɑ̃tasjɔ̃ nf
    1) (= fait d'alimenter, de nourrir) [population, enfants, bétail] feeding
    2) (= façon de se nourrir) diet

    Elle a une alimentation saine. — She has a healthy diet.

    3) (= nourriture) food

    L'alimentation est le plus gros poste des familles pauvres. — Food is the biggest item in the budget of poor families.

    4) (= commerce) food industry, (= produits) groceries pl
    5) [ville: en eau, gaz, carburant] supplying, supply
    6) TECHNIQUE, [moteur: en carburant] supply, [imprimante, rotatative: en papier] feed
    * * *
    1 ( manière de se nourrir) diet; avoir une alimentation saine to have a healthy diet; surveiller son alimentation to watch one's diet; une alimentation riche en a diet rich in; l'alimentation de base staple food;
    2 ( action de se nourrir) feeding; alimentation artificielle Méd artificial feeding; être sous alimentation artificielle to be artificially fed;
    3 Comm ( produits alimentaires) food; ( industrie) food industry; ( commerce) food retailing; 20% de leur budget est consacré à l'alimentation 20% of their budget is devoted to food; le rayon alimentation the food section; magasin d'alimentation food shop, grocery store;
    4 ( approvisionnement) (en papier, oxygène) feeding (de of); l'alimentation en électricité/eau/mazout de qch the electricity/water/fuel supply of sth; l'alimentation d'une arme à feu loading a firearm.
    [alimɑ̃tasjɔ̃] nom féminin
    1. [fait de manger] (consumption of) food
    [fait de faire manger] feeding
    2. [régime] diet
    3. COMMERCE [magasin] grocer's
    [rayon] groceries
    [activité]
    l'alimentation food distribution, the food (distribution) trade
    5. MILITAIRE [d'une armée] arms supply

    Dictionnaire Français-Anglais > alimentation

  • 4 trépidant

    tʀepidɑ̃
    adj
    vibrierend, pulsierend, hektisch
    trépidant
    trépidant (e) [tʀepidã, ãt]
    1 danse rhythmisch; rythme pulsierend
    2 (fébrile) pulsierend

    Dictionnaire Français-Allemand > trépidant

  • 5 vicier

    visje
    v
    vicier
    vicier [visje] <1>
    verderben goût, relations; Beispiel: l'air vicié; (d'une pièce) die verbrauchte Luft; (des grandes villes) die verschmutzte Luft

    Dictionnaire Français-Allemand > vicier

  • 6 engorgement

    ɑ̃gɔʀʒəmɑ̃
    nom masculin ( de canalisation) blocking; (de route, d'organe) congestion
    * * *
    ɑ̃ɡɔʀʒəmɑ̃ nm
    1) [circulation, flux] blocking
    2) MÉDECINE engorgement
    * * *
    1 ( de canalisation) blocking (de of); ( de route) congestion (de of), blocking (up) (de of); un engorgement du marché a glut of products on the market;
    2 Méd ( d'organe) congestion (de of).
    [ɑ̃gɔrʒəmɑ̃] nom masculin
    [d'un tuyau] flooding
    [d'un sol] saturation
    l'engorgement du marché automobile saturation in the car industry, the glut of cars on the market

    Dictionnaire Français-Anglais > engorgement

  • 7 périphérie

    périphérie [peʀifeʀi]
    feminine noun
    ( = limite) periphery ; ( = banlieue) outskirts
    * * *
    peʀifeʀi
    nom féminin periphery
    * * *
    peʀifeʀi nf
    1) (= contour, surface) periphery
    2) [ville] outskirts pl
    * * *
    périphérie nf periphery; à la périphérie de la capitale on the periphery of the capital.
    [periferi] nom féminin
    1. [bord] periphery
    2. [faubourg] outskirts

    Dictionnaire Français-Anglais > périphérie

  • 8 jungle

    f джу́нгли ◄-'ей► pl. (fig. aussi);

    ● la loi de la jungle — зако́н джу́нглей, во́лчий зако́н;

    la jungle des grandes villes — городски́е джу́нгли

    Dictionnaire français-russe de type actif > jungle

  • 9 ravitaillement

    m
    1. (action) снабже́ние; запра́вка ◄о►, дозапра́вка (d'essence);

    le ravitaillement en munitions — снабже́ние боеприпа́сами;

    le ravitaillement en vol [— до]запра́вка горю́чим в во́здухе; le ravitaillement en lait — снабже́ние молоко́м; le ravitaillement en eau — водоснабже́ние; le ravitaillement des grandes villes — продово́льственное снабже́ние кру́пных го́родов

    2. (provision) припа́сы ◄-'ов► pl. seult., прови́зия;

    je vais au ravitaillement — я отправля́юсь за проду́ктами <за прови́зией>

    Dictionnaire français-russe de type actif > ravitaillement

  • 10 bidonville

    [ bidɔ̃vil ] n. m.
    бидонвиль [approx. voir définition]
    [bidonvil’]

    Agglomération d'abris de fortune, notamment à la périphérie des grandes villes.

    [ Aglɔmerasjɔ̃ dabri də fɔrtyn, nɔtamɑ̃ a la periferi de grɑ̃d vil ]

    Городские окраины с ветхой одноэтажной застройкой.

    Gorodskie okrainy s vetkhoï odnoètajnoï zastroïkoï.

    Dictionnaire français-russe les mots de la ville > bidonville

  • 11 ravitaillement

    nm.
    1. ta'minlash
    2. oziq-ovqat ta'minoti; le ravitaillement des grandes villes katta shaharlarning oziq-ovqat ta'minoti; fam. aller au ravitaillement oziq-ovqat sotib olgani bormoq.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > ravitaillement

  • 12 concentration

    Dictionnaire Français-Arabe mini > concentration

  • 13 autre

    %=1 adj.
    1. (différent) друго́й; ино́й (souligne l'opposition);

    prenez un autre dictionnaire — возьми́те друго́й слова́рь

    peut se traduire par un adverbe si le substantif est omis: ина́че, по-друго́му;

    il faut vous y prendre d'une autre manière — здесь на́до де́йствовать по-друго́му <ина́че>;

    être autre

    1) (changer) быть ipf. <стать pf.> други́м, перемени́ться pf., измени́ться pf.;

    aujourd'hui la situation est tout autre — в настоя́щее вре́мя положе́ние ∫ совсе́м друго́е <ино́е; измени́лось>

    2) (différer) быть <ока́зываться> други́м, отлича́ться ipf.;

    mon opinion est tout autre — моё мне́ние отлича́ется [от ва́шего], ∑ у меня́ совсе́м друго́е мне́ние, я ду́маю совсе́м ина́че;

    être autre que — быть таки́м, како́го не...; быть не таки́м, как...; les résultats sont autres qu'on ne l'attendait — результа́ты бы́ли <оказа́лись> таки́ми, каки́х не жда́ли ║ n'être autre que: ce général n'était autre que Napoléon — э́тот генера́л был. не кто ино́й, как Наполео́н

    (lieu):

    autre part — в дру́гом ме́сте, не здесь (station); — в друго́е ме́сто (direction); — где-то (indéfini);

    j'ai lu cela autre part — я чита́л об э́том ∫ в дру́гом ме́сте < ещё где-то>

    ║ ( temps):

    l'autre jour [— как-то] на днях, неда́вно;

    je l'ai rencontré l'autre soir — я встре́тился с ним на днях (как-то ве́чером); à la fin. de l'autre semaine il viendra à Paris — он прие́дет в Пари́ж в конце́ той неде́ли; une autre fois — в друго́й раз; d'autre s fois — иногда́, поро́й; à d'autres moments [— в] ино́й раз; в друго́е вре́мя; autres temps, autres mœurs — други́е времена́, други́е нра́вы ║ c'est autre chose, c'est une autre affaire (chanson) — э́то совсе́м друго́е де́ло; si vous ne payez pas, c'est autre chose — е́сли вы не бу́дете плати́ть, то э́то меня́ет <друго́е> де́ло; ce n'est pas autre chose qu'une machination — э́то не что ино́е, как махина́ция

    d'une part..., d'autre part... с одно́й сторо́ны..., с друго́й стороны́...;
    d'autre part впро́чем 2. (opposé) друго́й, тот;

    il habite de l'autre côte de la rue — он живёт на друго́й < на той> сторо́не у́лицы;

    dans l'autre monde — на том све́те, в потусторо́ннем ми́ре; на тот свет, в потусторо́нний мир

    3. (deuxième) второ́й;

    un autre moi-même — второ́е я

    4. (nouveau) друго́й, но́вый*, второ́й, ещё оди́н;

    nous allons faire encore une autre tentative — мы сде́лаем ∫ ещё одну́ <но́вую> попы́тку;

    on ne m y reprendra pas une autre fois — меня́ на э́том не пойма́ют в друго́й <во второ́й> раз; c'est un autre Machiavel — э́то но́вый <второ́й> Макиаве́лли

    5. pl. (ceux qui restent) други́е, остальны́е; про́чие (parfois péj.);

    tous les autres habitants ont péri — остальны́е жи́тели поги́бли;

    le russe et les autres langues slaves — ру́сский [язы́к] и други́е славя́нские языки́; les deux autres ouvrages — два други́х произведе́ния;... et autres — и про́чие

    l'un et l'autre — и тот и друго́й; и тот и э́тот; о́ба;

    l'un ou l'autre — и́ли тот и́ли э́тот; и́ли тот и́ли друго́й; ni l'un ni l'autre — ни тот ни друго́й; ni l'une ni l'autre proposition n'est acceptable — ни то ни друго́е предложе́ние неприе́млемо, о́ба предложе́ния неприе́млемы ║ quel autre ? — како́й друго́й?, како́й ещё?; quel autre écrivain que lui peut aborder ce sujet? — како́й друго́й < ещё> писа́тель, кро́ме него́, осме́лится косну́ться э́той те́мы? ║ aucun autre — никако́й друго́й; je ne confiais aucun autre bon dictionnaire — я не зна́ю никако́го друго́го хоро́шего словаря́ ║ n'importe quel autre [— ещё] како́й-нибу́дь друго́й; donnez-moi n'importe quel autre livre — да́йте мне ∫ каку́ю-нибу́дь другу́ю <ещё каку́ю-нибу́дь> кни́гу ║ quelque autre — како́й-нибу́дь друго́й; quelque autre... que — како́й бы ни; quelque autre explication que vous me donniez, vous ne me convaincrez pas — како́е бы [ещё] объясне́ние вы мне ни да́ли, вы меня́ не убеди́те ║ tout autre — вся́кий друго́й

    nous autres — мы, наш брат fam.;

    vous autres — вы, ваш брат fam.; nous autre s étudiants — мы, студе́нты; наш брат студе́нт fam.; eh, vous autres, où allez-vous? — эй вы [там], куда́ идёте?; venez ici, vous autresl — эй вы, иди́те сюда́!

    AUTRE %=2 pron.
    1. (différent) друго́й; друго́й челове́к* (en parlant des personnes);

    un autre — кто-то друго́й;

    je l'ai pris pour un autre — я при́нял его́ ∫ за друго́го [челове́ка] <за кого́-то друго́го>; une ville comme une autre — обыкнове́нный го́род; го́род, как ∫ го́род <вся́кий друго́й>; comme les (beaucoup d', tant d') autres — тако́й, как и все; тако́й, как и други́е ║ d'une manière ou d'une autre — так и́ли ина́че; de part et d'autre — с обе́их сторо́н; de temps à autre — вре́мя от вре́мени; de... à l'autre — с (+ G)... на (+ A);.d'un jour à l'autre — со дня на день; d'une heure à l'autre — с часу́ на час; d'un moment à l'autre — в любо́й моме́нт, с мину́ты на мину́ту; un jour ou l'autre — ра́но и́ли по́здно; когда́нибу́дь [обяза́тельно]

    entre autre ме́жду про́чим;

    je lui ai dit entre autre qu'il avait tort — я сказа́л ему́ ме́жду про́чим, что он непра́в;

    entre autres (énumération) в том числе́;

    il a visité les grandes villes de France, entre autres Marseille et Lyon — он посети́л крупне́йшие францу́зские го́рода, в том числе́ Марсе́ль и Лио́н;

    parler de choses et d'autres v. chose; j'en ai vu d'autres — я вся́кого насмотре́лся, я не то ещё <я не тако́е> ви́дел; il n'en fait jamais d'autres — он всегда́ тако́й, он всегда́ де́лает таки́е [же] глу́пости

    2. (opposé) друго́й, тот;

    pourquoi celui-là plutôt qu'un autre? — почему́ он, а не друго́й <э́тот, а не тот>?;

    d'un bout à l'autre — с нача́ла и до конца́; из конца́ в коне́ц; от края́ и до края́; il a lu la revue d'un bout à l'autre — он про́читал журна́л ∫ от нача́ла до конца́ <от ко́рки до ко́рки>; ils traversèrent le village d'un bout à l'autre — они́ прое́хали дере́вню из конца́ в коне́ц

    les uns..., les autres..., d'autres encore... — одни́..., други́е..., тре́тьи...

    3. (nouveau) друго́й, ещё [оди́н];
    avec la construction en + verbe + un autre (d'autres) le substantif se répète souvent;

    tu as mangé une pomme, en veux-tu une autre? — ты съел я́блоко, хо́чешь ещё?;

    ce roman est excellent, en connais-tu d'autres du même auteur? — э́то превосхо́дный рома́н. Ты зна́ешь други́е рома́ны э́того а́втора?

    4. (personne qui s'oppose à soi-même ou à un autre individu) друго́й [челове́к*];

    les autres — други́е;

    tu as eu du courage, un autre ne l'aurait pas fait — ты мо́лодец, друго́й не смог бы э́того сде́лать; ne rejette pas sur d'autres ce que tu as fait — не перекла́дывай на други́х свою́ вину́; d'un autre, des autres peuvent se traduire par — чужо́й; l'opinion des autres — чужо́е мне́ние; ● à d'autresl — ищи́ <ищи́те> дурако́в!, расскажи́те э́то кому́-нибу́дь друго́му; comme dit l'autre — как го́ворят

    5. pl. (ceux qui restent) [все] остальны́е;

    tous les autres sont partis [— все] остальны́е ушли́

    l'un,.,, l'autre... — оди́н..., друго́й...; тот..., э́тот...;

    l'un est riche, l'autre est pauvre — оди́н < тот> бога́т, друго́й <э́тот> бе́ден, tantôt l'un, tantôt l'autre — то оди́н < тот>, то друго́й <э́тот>; le malheur des uns fait le bonheur des autres ∑ — сча́стье одни́х строи́тся на несча́стье други́х ║ l'un ou l'autre — то <одно́> и́ли друго́е; décide-toi, c'est l'un ou l'autre — реша́й же, на́до вы́брать ∫ и́ли одно́ и́ли друго́е <одно́ из двух>; avec lui c'est tout l'un ou tout l'autre — у него́ середи́ны нет; ∑ у него́ ли́бо одно́, ли́бо друго́е ║ l'un et l'autre — тот и друго́й, о́ба [они́]; les uns et les autres — те и други́е, все [они́]; il faut recevoir les uns et les autres — ну́жно приня́ть ∫ и тех и други́х < их всех> ║ ni l'un ni l'autre — ни тот <ни оди́н> ни друго́й; ни оди́н; никто́ [из них]; ni l'un ni l'autre n'a rien compris — ни тот ни друго́й <о́ба они́> ничего́ не по́няли ║ l'un dans l'autre je gagne 7000 francs par mois — в сре́днем <так на так, на круг fam.> я зараба́тываю семь ты́сяч фра́нков в ме́сяц ║ l'un l'autre récipr — друг дру́га (le premier pronom reste invariable, le second se décline suivant la rection du verbe russe); aimez-vous les uns les autres — лю́бите друг дру́га; s'aider l'un l'autre — помога́ть ipf. друг дру́гу; marcher l'un derrière l'autre — идти́ ipf. друг за дру́гом ║ qui d'autre? — кто (кого́...) ещё?; qui d'autre pourriez-vous élire? — кого́ ещё могли́ бы вы избра́ть?; que faire d'autre? — что ещё де́лать? ║ aucun autre — никто́ бо́льше; aucun autre n'est venu — никто́ бо́льше не пришёл; je n'en ai pris aucun autre — из них я бо́льше ничего́ не взял ║ personne [d']autre — никто́ друго́й <никто́ ино́й...>; je n'ose m'adresser à personne d'autre — я не осме́ливаюсь обрати́ться ни к кому́ друго́му; personne d'autre que — никто́ ∫, кро́ме <ино́й, как>; personne d'autre que lui ne pourra vous le dire — никто́, кро́ме него́, не <то́лько он> смо́жет вам э́то сказа́ть ║ n'importe qui d'autre — кто-нибу́дь друго́й, кто-нибу́дь ещё; n'importe quoi d'autre — что-нибу́дь друго́е, что-нибу́дь ещё; adressez-vous à n'importe qui d'autre — обрати́тесь к кому́-нибу́дь ещё <друго́му>; quelqu'un d'autre — кто-то ещё; кто-нибу́дь ещё;

    pour la différence entre -то et -нибу́дь v. tableau «Pronoms et adverbes indéfinis et négatifs»

    ║ rien d'autre — ничто́ друго́е <ино́е>; бо́льше ничего́, бо́льше ни одного́ <ни одно́й>;

    rien d'autre ne l'intéresse — ничто́ друго́е <ино́е> его́ не занима́ет; il m'a donné ce livre et rien d'autre — он дал мне э́ту кни́гу ∫ и бо́льше ничего́ < и всё>; rien d'autre que — ничего́, кро́ме; je n'ai rien trouvé d'autre que ce gâteau — я не нашёл ничего́, кро́ме э́того пиро́га; tout autre — вся́кий <любо́й> друго́й

    Dictionnaire français-russe de type actif > autre

  • 14 journal imprimé

       Premier journal imprimé de l’histoire, Relation paraît en 1605 à Strasbourg, alors ville du Saint Empire germanique, un siècle et demi après la création de l’imprimerie par Gutenberg en 1450 à Mayence. Relation est un hebdomadaire de quatre pages, lancé à l’initiative de l’imprimeur Johann Carolus, qui édite en allemand les dépêches ("Avisen") venues de plusieurs grandes villes européennes (Cologne, Rome, Venise, Vienne et Prague). Par exemple des nouvelles du pape, les faits d’armes des pirates de la Méditerranée, des inventions scientifiques, etc. Le périodique imprimé se généralise quelque deux cents ans plus tard, au 17e siècle. Le journal d’information populaire à grand tirage prend son essor à la fin du 19e siècle. Quant au journal en ligne, il devient monnaie courante à la fin des années 1990, quelques années après l’avènement du web.

    Le Dictionnaire du NEF > journal imprimé

  • 15 insécurité

    insécurité [ɛ̃sekyʀite]
    feminine noun
    * * *
    ɛ̃sekyʀite
    nom féminin insecurity [U]
    * * *
    ɛ̃sekyʀite nf
    * * *
    insécurité nf insecurity ¢.
    [ɛ̃sekyrite] nom féminin
    1. [manque de sécurité] lack of safety
    l'insécurité qui règne dans les grandes villes the collapse of law and order in big cities, the climate of fear reigning in big cities
    2. [précarité - de l'emploi] insecurity, precariousness ; [ - de l'avenir] uncertainty
    3. [angoisse] insecurity

    Dictionnaire Français-Anglais > insécurité

  • 16 concentration

    Dictionnaire Français-Turc > concentration

См. также в других словарях:

  • Liste Des Maires Des Grandes Villes Des États-Unis — Cette page dresse la liste des maires actuels des grandes villes des États Unis. Sommaire 1 Maires (villes de A à E) 2 Maires (villes de F à O) 3 Maires (villes de P à Z) …   Wikipédia en Français

  • Liste des maires des grandes villes des Etats-Unis — Liste des maires des grandes villes des États Unis Cette page dresse la liste des maires actuels des grandes villes des États Unis. Sommaire 1 Maires (villes de A à E) 2 Maires (villes de F à O) 3 Maires (villes de P à Z) …   Wikipédia en Français

  • Liste des maires des grandes villes des états-unis — Cette page dresse la liste des maires actuels des grandes villes des États Unis. Sommaire 1 Maires (villes de A à E) 2 Maires (villes de F à O) 3 Maires (villes de P à Z) …   Wikipédia en Français

  • Association des Maires des Grandes Villes de France — Liste des maires des grandes villes françaises Cette page dresse la liste des maires des grandes villes, des villes centres d’agglomération importante et des villes chefs lieux de département françaises actuellement en fonctions.… …   Wikipédia en Français

  • Liste Des Maires Des Grandes Villes Du Canada — Cette page dresse la liste des maires des grandes villes du Canada actuellement en fonctions. Maires Ville Nom Depuis (le) Calgary (Alberta) David Bronconnier 15 octobre 2001 Edmonton (Alberta) Stephen Mandel 26 octobre 2004 …   Wikipédia en Français

  • Liste Des Maires Des Grandes Villes Françaises — Cette page dresse la liste des maires des grandes villes, des villes centres d’agglomération importante et des villes chefs lieux de département françaises actuellement en fonctions. Abréviations : PCF = Parti communiste français ; PS …   Wikipédia en Français

  • Liste des maires des grandes villes des États-Unis — Cette page dresse la liste des maires actuels des grandes villes des États Unis. Sommaire 1 Maires (villes de A à E) 2 Maires (villes de F à O) 3 Maires (villes de P à Z) …   Wikipédia en Français

  • Liste des maires des grandes villes du canada — Cette page dresse la liste des maires des grandes villes du Canada actuellement en fonctions. Maires Ville Nom Depuis (le) Calgary (Alberta) David Bronconnier 15 octobre 2001 Edmonton (Alberta) Stephen Mandel 26 octobre 2004 …   Wikipédia en Français

  • Liste des maires des grandes villes francaises — Liste des maires des grandes villes françaises Cette page dresse la liste des maires des grandes villes, des villes centres d’agglomération importante et des villes chefs lieux de département françaises actuellement en fonctions.… …   Wikipédia en Français

  • Liste des maires des grandes villes du Canada — Cette page dresse la liste des maires actuels des grandes villes du Canada. Sommaire 1 Maires 2 Note(s) 3 Voir aussi 4 Lien externe …   Wikipédia en Français

  • Déclin et survie des grandes villes américaines — Auteur Jane Jacobs Version originale Titre original The Death and Life of Great American Cities Éditeur original Random House Langue originale Anglais Pays d orig …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»